总不可能以后真让我们掏钱买你们的核弹来炸自己吧?
还有,以后因为怪兽而造成的损失,你们应该也要承担吧?
各国的外交信函翻译下来,核心意思都是这样,差别只有用词和语法语气。
随着怪兽的入海,这件事已经变成了彻头彻尾的重大国际安全事故。
所有环太平洋国家都不敢轻视。
对于这些国家传达的信息,对面的回复非常统一:
“真的非常对不起!”
“怪兽是自然变异的产物,我们目前认为它可能是由于近年来全球气候变化而产生的,不幸的是它诞生在了北美大陆,我们其实也是怪兽的受害者。”
“而且我们已经杀死了两头怪兽,为此付出了巨大的代价,跟丢怪兽的部门也被处理了。这次把怪兽放入大海真的是无奈之举,为此我们愿意举行多边会谈,大家一起商讨如何应对大海里的怪兽,同时还可以商讨一下如何通过环保改善全球环境,预防地球上再次出现这种可怕的变异怪物。”
洋洋洒洒一大堆,没有一句话表达过承担责任的意思。
内容未完,下一页继续阅读