方圆抬手,轻轻拍了拍石头,示意她坐下来。
卡秋莎犹豫了下,才坐了下来,却是坐在了地上,双手抱膝。
方圆知道,短时间内她还不能适应自己的出现,笑着要求道:“说话。”
“好,好。”
卡秋莎赶紧吐出了两个字。
卡秋莎,最早是指前苏一个美丽女孩儿的名字(正版该叫喀秋莎,避免没必要的麻烦),没有什么特殊的含义,后来成了一首世界名曲的歌名。
这首歌是勃兰切尔,用诗人伊萨科夫斯基的一首抒情诗写成的。
这首歌曲创作于1939年,但当时并没有流行,是两年后的卫国战争使这首歌曲脱颖而出,并伴着隆隆的炮火流传了开来,把姑娘的爱情,和士兵们的英勇报国联系在了一起。
这饱含着少女纯情的歌声,使得抱着冰冷的武器、卧在寒冷的战壕里的战士们,在难熬的硝烟与寂寞中,心灵得到了情与爱的温存和慰藉。
“卡秋莎,还是一种多轨道的自行火箭炮名字。”
方圆慢慢的坐了起来,抬手伸向了卡秋莎。
内容未完,下一页继续阅读